軟件是一系列按照特定順序組織的計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)和指令的集合。一般來講軟件被劃分為編程語言、系統(tǒng)軟件、應(yīng)用軟件和介于這兩者之間的中間件。硬件是“計(jì)算機(jī)硬件”的簡稱。與“軟件”相對,電子計(jì)算機(jī)系統(tǒng)中所有實(shí)體部件和設(shè)備的統(tǒng)稱。 在國內(nèi)的翻譯軟件中,金山詞霸算得上佼佼者,而與此同樣地位的,就是靈格斯翻譯家軟件。它的地位、權(quán)威性,不用小編再介紹了吧。靈格斯翻譯家軟件,該怎么使用呢? 靈格斯翻譯家,他的優(yōu)點(diǎn)在于,安裝文件小,才7M不到比起金山詞霸2007的400多M就少多了,靈格斯翻譯家像Babylon一樣,都是使用得在線詞庫,當(dāng)然這些詞庫也可以下載,但我建議現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)普及的今天,在沒有必要非要下載時(shí)就不用下載啦。直接用網(wǎng)絡(luò)上的詞庫多方便。
靈格斯翻譯家的使用,和Babylon的使用一樣,安裝好后,把鼠標(biāo)移動到要翻譯的英文單詞上面,按住鍵盤上的“CTRL”+鼠標(biāo)右鍵就可以自動調(diào)出靈格斯翻譯家來翻譯這個(gè)英文單詞的意思。 個(gè)人測試了一下,覺得靈格斯翻譯家在找到單詞方面并沒有Babylon強(qiáng),我查找BitComet這個(gè)單詞,用Babylon可以直接找到他是什么意思,而用靈格斯翻譯家只能找到bit和comet,靈格斯翻譯家把BitComet分成了兩個(gè)單詞。個(gè)人覺得是不是詞匯方面比Babylon少些啊。 靈格斯翻譯家,體積小,注重在線詞庫,而這些詞庫是可以下載更新的,在查找操作上,和一般的翻譯軟件一樣,在搜索欄中,輸入單詞即可,但在使用過程,找單詞的功能,稍微有點(diǎn)缺陷。 硬件是實(shí)在的,有模有樣的。軟件是程序性的。是一系列的指令。有了軟件,硬件才會實(shí)現(xiàn)更豐富的功能。 |
溫馨提示:喜歡本站的話,請收藏一下本站!