裝機(jī)大全致力于收錄最值得您擁有的精品應(yīng)用,第一時(shí)間武裝您的電腦變身電腦達(dá)人 我們將為您奉上 更貼心的分類方式:無(wú)論您喜歡音樂(lè)、視頻, 還是熱衷教程、資訊, 精準(zhǔn)的分類方便您在裝機(jī)大全中快速找到需要的應(yīng)用 . 更簡(jiǎn)潔的操作界面:富有質(zhì)感的設(shè)計(jì),易于使用的操作方式,無(wú)論在何時(shí)何地您都可以感受到我們的用心。
前幾天很火的段子“藍(lán)瘦香菇”,不知道的朋友還以為是哪里培育了能減肥變瘦的新型香菇呢,結(jié)果卻是“難受、想哭”的廣西方言版本。那么,有朋友就問(wèn)藍(lán)瘦香菇翻譯英文怎么說(shuō)呢?下面,小編就給大家?guī)?lái)網(wǎng)絡(luò)熱詞藍(lán)瘦香菇的神翻譯大全,感興趣的朋友就一起來(lái)看看吧。
![]() 藍(lán)瘦香菇 網(wǎng)絡(luò)熱詞藍(lán)瘦香菇的神翻譯大全: 從朋友圈和微博征集整理了機(jī)智網(wǎng)友們對(duì)“藍(lán)瘦香菇”的神翻譯,群眾的智慧果然是無(wú)窮的! 1.字面直譯版 Blue thin mushroom 嗯,藍(lán)藍(lán)瘦瘦的香菇,看起來(lái)有毒的樣子(微笑臉) 2.意譯版 Feel awful, want to cry. 嗯,確實(shí)沒(méi)問(wèn)題,但是“藍(lán)瘦香菇”的口音萌一點(diǎn)都沒(méi)有了好嘛,這個(gè)翻譯缺少網(wǎng)紅的氣質(zhì)。。。 。。。 3.漲知識(shí)版 shattered & champignon 不愿透露姓名的宋同學(xué)和單同學(xué)給了shattered和champignon兩個(gè)文藝清新的翻譯: chattered:心碎的、受打擊的 It is desperately sad news and I am absolutely shattered to hear it. 這是極為令人悲傷的消息,我聽(tīng)后完全被擊垮了。 champignon: [法語(yǔ)]香菇、蘑菇 跟著小譯念[ʃɑ̃piɲɔ̃] 4.各路神翻譯版 Heard Bloken, Wanna Cly @楠瓜小超人 這個(gè)神翻譯,小譯是服的,首先,將heart變?yōu)閔eard,和“哭”→“菇”一樣,都是由送氣音變成不送氣音,完美再現(xiàn)了“夾壯”特色; 其次,broken→bloken,cry→cly,是不是有種萌萌的Raj感! blue thing,mush room @年青密碼俱樂(lè)部 額,這個(gè)翻譯也是神到不行, “藍(lán)瘦”的英文是blue thin,音近blue thing =抑郁的事,就是指“難受”,至于“香菇”mushroom , mush可以解釋為“脆弱的感情,感傷的話語(yǔ)”,mush room =放脆弱感情的房間,就是“想哭”啦 BUT, blue這個(gè)詞可以說(shuō)是意味深長(zhǎng)、內(nèi)涵豐富哦,點(diǎn)擊屏幕查詞,你就知道小譯說(shuō)的什么意思了。 還可以怎么形容內(nèi)心“藍(lán)瘦香菇”呢? 摘自@凱瑟琳的潮英語(yǔ) depressed沮喪的 He seemed a bit depressed about his work situation. 因?yàn)楣ぷ鞯膯?wèn)題,他看起來(lái)有些沮喪。 miserable悲慘的、痛苦的 Mark always has such a miserable expression on his face. Mark總是一副苦瓜臉。 melancholy憂郁的 這個(gè)詞既可以做名詞,也可以做動(dòng)詞。表達(dá)的是持續(xù)一段時(shí)間的陰郁情緒,往往沒(méi)有明確的緣由。 melancholy autumn days 悲秋 in a bad mood心情不佳 If you‘re often in a bad mood it may be time to relieve a little. 如果你經(jīng)常覺(jué)得心情不好,是時(shí)候去舒緩一下壓力了。 down in the dumps心情跌入低谷 Are you feeling down in the dumps by the end of January—after months of cold, grey skies and snow, snow and more snow? 歷經(jīng)數(shù)月的嚴(yán)寒、陰霾的天空、無(wú)止無(wú)盡的大雪天,你是否會(huì)在一月底的那些天悶悶不樂(lè)? not a happy bunny不再快樂(lè) Happy bunny形容那種知足常樂(lè)的人,就像一只快樂(lè)的小兔子。 He’s not been a happy bunny since he lost his job. 他失業(yè)后就不再快樂(lè)。 裝機(jī)軟件引領(lǐng)新的上網(wǎng)速度革命,給您帶來(lái)超快體驗(yàn)。 |
溫馨提示:喜歡本站的話,請(qǐng)收藏一下本站!